“详训诂 明句读”
最近,我在本网站,转载了多篇明代焦竑撰写的“国朝献征录”,其中有关的明代《吴氏名人传记》资料,以后还要分批续登,但都没有加上标点符号,而是原文照登,原因是《三字经》说得很清楚:“详训诂”需 “明句读”。
“国朝献征录”原载的明代吴氏名人资料,都是古文,古文是没有像现在的白话文,有标点符号的,因此需要“明句读” 。如果不懂句读,往往就会造成误读,以至误解原意。
我童年时,曾经听过一个笑话故事:佛山状元伦文叙,自幼聪明才智过人,但也调皮捣蛋。有一次,他途中“尿急”,急转入一小巷中,正想“解手”。忽见墙上写着“路不通行不得在此小便”,所谓“人有三急”,“急中生智”,虽被人逮个正着,但他辩解说:墙上不是明写着“路不通,行不得,在此小便!”其实原文原意是:“路不通行,不得在此小便!” 结果“化险为夷”。
我曾经收到一份《某某村古代科考名人录》,备注说是根据《某某村吴氏族谱》得来。可是,《名人录》内的资料,在有关的《县志》里却查不到。我翻阅了某某村族谱原文:“至四世孙某某登绍定己丑科进士任提举”,“名句读”应是“至四世孙某某,登绍定己丑科进士,任提举。”可原作者则误称“登绍进士”,而不是“某某进士”;把“绍定己丑”(1229年),说成是“乾道己丑”(1169年),同是“己丑”年,时间刚好一个轮回,提前了60年整。其他就不多说了。
上述两个故事,充分的说明了句读的读法,需要注意的地方很多,因为古文的章法非常紧凑,文章中如果哪一句看不懂,看不明白,必须要联系上下文,意思才能看明白、说清楚。所以读古文,是不能“断章取义”,否则容易变成“望文生义”了。
要对古文正确标点断句,不是件容易的事情,一要通读全文,了解大意;二要抓住关键,把握中心;三要理清脉络,点断句子;四要点断句子后,再行通读,还要利用古汉语词汇、词序和句式特点;利用文言虚词帮助标点断句。在整理、编修族谱时,更要精通吴氏历史、家史、族史,才能读懂、读通、读透。
由于本人时间、水平有限,故不敢妄加标点,只好原文照登,供宗亲们参考,各取所需了。